...
quinta-feira ,28 março 2024
Home / Cultura / Obra “Sonhar Brasília” é lançada no Dia Mundial da Língua Portuguesa

Obra “Sonhar Brasília” é lançada no Dia Mundial da Língua Portuguesa

Claudete Costa, assessora do Superintendente de Leitura, examina livros doados através do projeto Rota da Leitura.
Repro­du­ção:  © Gui Maia/Cultura RJ

Data é comemorada hoje em pelo menos 44 países


Publi­ca­do em 05/05/2021 — 07:30 Por Ala­na Gan­dra — Repór­ter da Agên­cia Bra­sil — Rio de Janei­ro

O lan­ça­men­to hoje (5) no Bra­sil da publi­ca­ção infan­to­ju­ve­nil Sonhar Bra­sí­lia, dedi­ca­da à capi­tal do país, mar­ca as come­mo­ra­ções do Dia Mun­di­al da Lín­gua Por­tu­gue­sa, que ocor­re nes­ta quar­ta-fei­ra (5). O lan­ça­men­to será fei­to duran­te even­to onli­ne, às 15h, pro­mo­vi­do pela Comu­ni­da­de dos Paí­ses de Lín­gua Por­tu­gue­sa (CPLP), a Orga­ni­za­ção das Nações Uni­das para a Edu­ca­ção, a Ciên­cia e a Cul­tu­ra (Unes­co), o Ins­ti­tu­to Camões, o gover­no do Dis­tri­to Fede­ral e embai­xa­das. O even­to pode ser acom­pa­nha­do no canal You­Tu­be Unesco/Português, com retrans­mis­são dire­ta pelo por­tal da CPLP.

O Dia Mun­di­al da Lín­gua Por­tu­gue­sa foi esta­be­le­ci­do pela Unes­co em novem­bro de 2019 e come­mo­ra­do pela pri­mei­ra vez no ano pas­sa­do.

O livro Sonhar Bra­sí­lia reú­ne oito tex­tos iné­di­tos e ilus­tra­dos, sele­ci­o­na­dos pelas sete embai­xa­das dos paí­ses da CPLP com repre­sen­ta­ção diplo­má­ti­ca no Bra­sil — Ango­la, Cabo Ver­de, Gui­né-Bis­sau, Gui­né Equa­to­ri­al, Moçam­bi­que, Por­tu­gal e Timor-Les­te, em cola­bo­ra­ção com o Secre­ta­ri­a­do Exe­cu­ti­vo da CPLP, o gover­no do Dis­tri­to Fede­ral, a Unes­co no Bra­sil e o Cen­tro Cul­tu­ral Por­tu­guês (Camões).

Os tex­tos esco­lhi­dos são dos auto­res João de Melo (Ango­la), Con­cei­ção Frei­tas (Bra­sil), Vera Duar­te (Cabo Ver­de), Jor­ge Luís Men­des (Gui­né-Bis­sau), Bien­ve­ni­do Ebang Oto­go Obo­no (Gui­né Equa­to­ri­al), Mia Cou­to (Moçam­bi­que), José Luís Pei­xo­to (Por­tu­gal) e Tino Frei­tas (Bra­sil/­Ti­mor-Les­te), com ilus­tra­ções de Nelo Tum­bu­la (Ango­la), Toni­nho Euzé­bio (Bra­sil), Davi­de Luís Men­des (Gui­né Bis­sau), Dani­el Este­ves Morei­ra (Por­tu­gal) e Mari­a­no da Cruz San­ta (Timor-Les­te).

Par­ti­ci­pam da ses­são de lan­ça­men­to da publi­ca­ção con­jun­ta a dire­to­ra e repre­sen­tan­te da Unes­co no Bra­sil, Mar­lo­va Nole­to; o secre­tá­rio exe­cu­ti­vo da CPLP, embai­xa­dor Fran­cis­co Ribei­ro Tel­les; o embai­xa­dor de Cabo Ver­de no Bra­sil, José Pedro Máxi­mo Chan­tre D’O­li­vei­ra; e a che­fe do Escri­tó­rio de Assun­tos Inter­na­ci­o­nais do Gover­no do Dis­tri­to Fede­ral, Rena­ta Zuquim.

Museu

Tam­bém no Bra­sil, o Museu da Lín­gua Por­tu­gue­sa, ins­ti­tui­ção da Secre­ta­ria de Cul­tu­ra e Eco­no­mia Cri­a­ti­va do Esta­do de São Pau­lo, terá atra­ções ao lon­go de toda a sema­na para mar­car a data. Serão cin­co dias de ati­vi­da­des gra­tui­tas, ini­ci­a­das no últi­mo dia 3 e que se esten­de­rão até o pró­xi­mo dia 7, incluin­do trans­mis­sões ao vivo e exi­bi­ção de víde­os.

A pro­gra­ma­ção inclui visi­ta pre­sen­ci­al à expo­si­ção tem­po­rá­ria Lín­gua Sol­ta, para um públi­co total de 160 pes­so­as, em gru­pos de dez de cada vez, com aces­so medi­an­te emis­são ante­ci­pa­da de ingres­sos pela inter­net, infor­mou a Secre­ta­ria de Cul­tu­ra.

Descobrindo o mundo

Para o pre­si­den­te da Aca­de­mia Bra­si­lei­ra de Letras (ABL), pro­fes­sor Mar­co Luc­che­si, a lín­gua por­tu­gue­sa “é a nos­sa for­ma de des­co­brir o mun­do e de estar no mun­do. Pro­ces­so de des­co­ber­ta e de per­ten­ci­men­to des­se mun­do. É um ins­tru­men­to de sen­tir o que nós fomos, cole­ti­va­men­te, cons­truin­do. Uma lín­gua que come­çou como lín­gua de fron­tei­ra aber­ta, poro­sa, lumi­no­sa, de mui­to futu­ro, por­que tem a pala­vra sau­da­de e essa pala­vra não é, por assim dizer, um pri­vi­lé­gio úni­co de um sen­ti­men­to da lín­gua por­tu­gue­sa, mas sim a pala­vra é tam­bém uma sau­da­de do futu­ro”.

Segun­do Luc­che­si, isso foi sen­do cons­truí­do pela lín­gua por­tu­gue­sa, que é lon­ga, pro­fun­da, cheia de cama­das “e se tor­nou hoje de com­ple­xa geo­po­lí­ti­ca, uma lín­gua da paz”. Acres­cen­tou que um idi­o­ma que deu tan­tos poe­tas e escri­to­res em todos os con­ti­nen­tes é tam­bém fator de gran­de rele­vân­cia “mas, sobre­tu­do, por­que é uma lín­gua que é hoje ins­tru­men­to de pro­mo­ção de paz”.

Em trans­mis­são hoje (5) pela inter­net, Luc­che­si vai abor­dar o tema Novas Pala­vras, tra­zen­do a per­cep­ção de pala­vras novas ou que entram de for­ma dife­ren­ci­a­da na lín­gua. A ABL vai des­ta­car, sema­nal­men­te, pala­vras que foram repe­ti­das em vári­os ângu­los pela mídia e pela popu­la­ção.

O pre­si­den­te da ABL acres­cen­tou que o Dia Mun­di­al da Lín­gua Por­tu­gue­sa é moti­vo de fes­ta, de come­mo­ra­ção. Lem­brou que a ins­ti­tui­ção ado­tou como estra­té­gia o esta­be­le­ci­men­to de acor­do com a Mari­nha, para dis­tri­bui­ção de livros dos aca­dê­mi­cos aos paí­ses de lín­gua por­tu­gue­sa. Outro acor­do iné­di­to foi fir­ma­do pela ABL com as aca­de­mi­as de Letras dos paí­ses lusó­fo­nos no ano pas­sa­do.

Expressando cultura

Na opi­nião da pro­fes­so­ra adjun­ta do Depar­ta­men­to de Letras Neo­la­ti­nas do Ins­ti­tu­to de Letras da Uni­ver­si­da­de do Esta­do do Rio de Janei­ro (Uerj), Maria Apa­re­ci­da Car­do­so San­tos, a data é impor­tan­te para cele­brar o idi­o­ma. “É pre­ci­so que as pes­so­as tenham apre­ço, por­que a lín­gua é o modo de expres­são, a cul­tu­ra, repre­sen­ta tudo, a iden­ti­da­de de um povo”.

Ela res­sal­tou a neces­si­da­de de os jovens, espe­ci­al­men­te, apren­de­rem a amar a lín­gua, “a veri­fi­car a rique­za da lín­gua”. Apren­der lín­guas estran­gei­ras é mui­to posi­ti­vo e impor­tan­te, por­que amplia as pos­si­bi­li­da­des de comu­ni­ca­ção, mas conhe­cer a nos­sa lín­gua é fun­da­men­tal. “Por­que é por meio da pró­pria lín­gua que a gen­te aces­sa a nos­sa his­tó­ria, nos­sa cul­tu­ra, nos­sa iden­ti­da­de”.

A pro­fes­so­ra lem­brou que a lín­gua fala­da no Bra­sil veio com os colo­ni­za­do­res por­tu­gue­ses e foi se trans­for­man­do ao lon­go do tem­po. “Hoje é outra lín­gua, que se asse­me­lha e dis­tan­cia da euro­peia”. A pro­fes­so­ra com­ple­tou que a lín­gua por­tu­gue­sa tem uma rique­za mui­to gran­de. Então, quan­to mais a gen­te a conhe­ce, mais con­se­gue com­pre­en­der. E quan­do digo conhe­cer, falo em todos os sen­ti­dos. Não é só o estu­do da gra­má­ti­ca, mas é o estu­do do tex­to, é saber ler e inter­pre­tar o que se lê, é saber escre­ver o que se pre­ten­de para comu­ni­car exa­ta­men­te o que se dese­ja. É uma série de coi­sas que per­pas­sam, natu­ral­men­te, o conhe­ci­men­to da lín­gua”.

Evento lusófono

A pro­gra­ma­ção do Dia Mun­di­al da Lín­gua Por­tu­gue­sa 2021 foi divul­ga­da em Nova York. Um even­to com todos os paí­ses lusó­fo­nos foi orga­ni­za­do por Cabo Ver­de, que ocu­pa a pre­si­dên­cia rota­ti­va da CPLP. A data será come­mo­ra­da em pelo menos 44 paí­ses, envol­ven­do mais de 150 ati­vi­da­des para fes­te­jar o idi­o­ma, fala­do por um con­tin­gen­te de 285 milhões de pes­so­as.

De acor­do com infor­ma­ção do Ins­ti­tu­to da Coo­pe­ra­ção e da Lín­gua (Camões) de Lis­boa, o por­tu­guês é fala­do em Ango­la, no Bra­sil, em Cabo Ver­de, na Gui­né-Bis­sau, em Moçam­bi­que, Por­tu­gal, São Tomé e Prín­ci­pe e no Timor-Les­te. O idi­o­ma é lín­gua ofi­ci­al na Gui­né-Equa­to­ri­al e em Macau, na Chi­na. O por­tu­guês é fala­do tam­bém em comu­ni­da­des no exte­ri­or, as cha­ma­das “diás­po­ras”. Segun­do o Ins­ti­tu­to Inter­na­ci­o­nal de Lín­gua Por­tu­gue­sa (Iilp), com sede em Cabo Ver­de, exis­tem pelo menos 7 milhões de pes­so­as que falam o por­tu­guês nas diás­po­ras.

Este ano, estão pre­vis­tos con­fe­rên­ci­as, con­cer­tos, con­cur­sos lite­rá­ri­os e de poe­sia e even­tos aca­dê­mi­cos, em sua mai­o­ria vir­tu­ais, para come­mo­rar a data, em fun­ção da pan­de­mia de covid-19.

Futuro do português

Nas Nações Uni­das, par­ti­ci­pam do Dia Mun­di­al da Lín­gua Por­tu­gue­sa alu­nos da Esco­la da ONU que estu­dam por­tu­guês como lín­gua estran­gei­ra, como par­te de um pro­je­to pilo­to de ensi­no com docen­tes do Bra­sil e de Por­tu­gal. A sub­se­cre­tá­ria-geral do Depar­ta­men­to de Comu­ni­ca­ção Glo­bal da ONU, Melis­sa Fle­ming, fala­rá no even­to sobre a impor­tân­cia e o futu­ro do idi­o­ma.

Como acon­te­ceu no ano pas­sa­do, o canal da ONU (ONU News) trans­mi­ti­rá os even­tos ao vivo em sua pági­na. Mais infor­ma­ções no site https://en.unesco.org/commemorations/portuguese-language-da.y

Em men­sa­gem, o secre­tá­rio-geral da ONU, o por­tu­guês Antó­nio Guter­res, dis­se que o Dia Mun­di­al da Lín­gua Por­tu­gue­sa 2021 é um jus­to reco­nhe­ci­men­to da rele­vân­cia glo­bal do idi­o­ma. “Tenho cer­te­za de que seu futu­ro con­ti­nu­a­rá a ser enri­que­ci­do pela diver­si­da­de e soli­da­ri­e­da­de de todas as suas vozes”.

Edi­ção: Gra­ça Adju­to

LOGO AG BRASIL

Você pode Gostar de:

Governo do Espírito Santo decreta situação de emergência após temporal

Repro­du­ção: © Repro­du­ção de vídeo TVE / ES Municípios da região sul do estado foram …